jueves, 29 de mayo de 2014

[JWEB] 29-05-14 Kanjani Sentai ∞Ranger

Tiernita la nikki de Suba, tiernita la nikki de Yoko... y aún no leo las demás xD aamh la de Ryo es más larga de lo usual (?)

EDIT: rayos, demoré harto en casi terminar las de la semana pasada! un agradecimiento enorme y especial a @hoshikliff por traducir las de Maru y Ohkura! como se nota la diferencia entre profesionales y amateurs ;D


Bu

Ayer, mi "hermano" Ryuhei Maruyama y yo

comimos un poco de carne.

Estuvo delicioso.

Mi "hermano" Ryuhei Maruyama es realmente un sujeto sorprendentemente divertido.

Todos deberían tener a alguien como mi "brassiere"...

Subaru Shibutani


201405291345

Hola.
¿Cómo les ha estado llendo?
Desperté después del mediodía hoy.
Pero ahora creo que voy a hacer un montón de actividad.
Daré lo mejor de mi.
Me voy a ponerme en movimiento y comer un poco de buena comida.
¡¡Algo como eso!!
De cualquier modo, ¡¡nos vemos!!

Nota de la traductora: En los próximos días terminaremos las traducciones que faltan haha :D




Les contaré algo como una historia de terror de la que no hablé en el evento

"Te lo dije"


Esta es una extraña historia que me sucedió cuando estaba en tercer grado de primaria.

Cuando estaba volviendo a casa de la escuela, miraba alrededor con un amigo quien decía tener un fuerte sentido sobrenatural y podía ver fantasmas. Ese día tomamos una ruta diferente al volver a nuestras casas.


Este callejón el cual normalmente no cruzamos tenía un paisaje fresco. Fue divertido.

Si seguíamos este camino, terminaríamos cruzando una gran vía del ferrocarril donde las personas iban y venían.

Paseamos a un ritmo firme.

Caminamos de una manera más relajada y pausada de lo usual.

Cuando llegamos al camino desde el callejón, caminamos por un tiempo con las vías del tren a nuestra derecha, luego alcanzamos al paso a nivel. (*)

Caminando... caminando.
Frente al paso a nivel.

Kakaankaankaan

Ambos detuvimos en seco.

La señal a rayas de color amarillo y negro (-) había empezado a extenderse, cortando nuestro camino.
Al otro lado de las vías, también se encontraban personas que habían perdido su oportunidad de cruzar.

Mientras esto sucedía, mi amigo dijo "Hey, no mires a los ojos a la niña con la mochila roja al otro lado de las vías".

Suuzazanzazanzazanzazan

El tren pasó a nuestro lado.

Por debajo del tren, podía ver los pies de las personas que estaban al otro lado y los de la niña.

Zanttatattatattata... tata...

Kanka... entonces la señal de rayas de color amarillo y negro empezó a subir y salimos disparados, yendo hacia adelante.

Lo que mi amigo me había dicho rondaba por mi mente, y eché un vistazo... mis ojos encontraron a la niña de la mochila roja, y tan pronto como nuestras miradas se cruzaron, ella se acercó a mi a una velocidad increíble.





"¿Cómo supiste?"

Ella dijo, para luego atravesar mi cuerpo y desaparecer.


Mi amigo me miró, yo estaba atónito. Él dijo "te lo dije" y comenzó a caminar.


El fin.


Así que, sí, existen historias como esas.

Si puedo montar una secuela corta, trataré de escribirla la próxima semana.



P.S.


Escuchen cuidadosamente a su corazón,
comuníquense con su cuerpo,

y hablen con las personas.
Hay que conocernos [nosotros mismos].

Notas de la traductora:
(*) Paso a nivel es un cruce o intersección al mismo nivel entre una vía férrea y una carretera o camino. Fuente: Wikipedia.
(-) Esas señales, supongo a que se refiere a esa señalización que se hace en las vías de trenes para detener al tren o a las personas que el otro pase.


5/28

¡Soy bueno al escribir usando solo un dedo!(*)

¡He practicado
desde siempre!

Al principio escribía lentamente,
pero ahora, como resultado a mis esfuerzos,
¡lo hago más rápido!

Así que,
¡soy bueno al escribir usando solo un dedo!


Esto era todo lo que quería contarles
por esta semana.

Soy-racionalista-Tadayoshi (-)


Kadashi Tadayoshi

Notas de la traductora:
(*) He buscado pero no hay traducción exacta del español de este término, es mejor explicado si ves este vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=xV1lOGRa0e4&feature=youtube_gdata_player
Para una mejor referencia, piensen en el modo Swype del iPhone donde escriben cada palabra con un solo dedo sin soltar la pantalla.
(-) Literalmente es “Estoy-racionalizándolo-Tadayoshi”, pero no tendría mucho sentido. Así que lo cambié a “Ser”, ya que, “Racionalista” es quién estudia la doctrina de racionalismo.


¡Wah!

Está acercándose.


¡El mundial de fubol!


¡¡Esperemos que los representantes japoneses sobrevivan a los juegos sin lesiones!!


Si estoy como en un sueño el próximo mes por toda la diversión, el tiempo se pasará volando, ¡así que voy a sacar el máximo provecho de ello!


También,
todos los que vinieron al evento,
y todos los que aplicaron, muchísimas gracias m(__)m


¡"Jussai" fue anunciado para este año!


¡Tengamos un buen tiempo juntos en Agosto!

Shingo Murakami

Traducción: #Angelak8

1 comentario: